The implied information is that Jerusalem is where the people will come. AT: "People will come again to Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
This is a metonym for the people in the other city. AT: "will go to the people of another city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# beg
Here the word "beg" means to plead or ask urgently.
# before the face of Yahweh
Here "face" is a metonym for Yahweh's presence. See how you translated this in [Zechariah 7:2](../07/01.md). AT: "in the presence of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# seek Yahweh of hosts
Those who want to know Yahweh and please him are spoken of as if they are literally seeking to find Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# mighty nations
This is a metonym for the people in the mighty nations. AT: "people of mighty nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])