en_tn/psa/128/003.md

23 lines
1007 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# like a fruitful vine in your house
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The wife is spoke of as a vine producing a lot of fruit. This implies that children are like fruit and the wife will have many children. AT: "very productive and give you many children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your children will be like olive plants
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Children are compared to olive plants because of the way they grow to surround something. Children will surround the table and make it full. AT: "you will have many children who will grow and prosper" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# around your table
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the place where a family gathers to eat. Often, all those who eat a man's table are under his authority or control.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the man will be blessed who honors Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated as an active verb. "Yahweh will bless the man who honors him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all the days of your life
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"throughout your lifetime"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# May peace be on Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"May Israel have peace"