en_tn/luk/19/37.md

27 lines
743 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As he was now approaching
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"As Jesus was going near." Jesus' disciples were traveling with him.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# where the Mount of Olives descends
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"where the road goes down from the Mount of Olives"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# mighty works which they had seen
"great things they had seen Jesus do"
# Blessed is the king
2017-06-21 20:45:09 +00:00
They were saying this about Jesus.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the name of the Lord
Here "name" refers to power and authority. Also, "Lord" refers to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Peace in heaven
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"May there be peace in heaven." They are expressing what they want to happen.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# glory in the highest
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"highest" refers to heaven, where God lives. AT: "let everyone give glory to God in the highest heaven" or "let everyone praise God the Highest One"