en_tn/luk/13/04.md

31 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Or those
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is Jesus' second example of people who suffered. AT: "Or consider those" or "Think about those"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# eighteen people
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"18 people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Siloam
This is the name of an area in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# do you think they were worse sinners ... Jerusalem?
"does this prove that they were more sinful ... Jerusalem?" Jesus uses this question to challenge the understanding of the people. AT: "do not think that they were more sinful ... Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# they were worse sinners
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The crowd assumed that they died in this terrible way because they were especially sinful. This could be explicitly stated. AT: "they died because they were worse sinners" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# other men
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"other people." The word here is the general term for a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# No, I say
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "I say" emphasizes "No." It may be helpful to state Jesus' point clearly. AT: "They certainly did not die because they were more sinful" or "You are wrong to think that their suffering proves that they were more sinful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# perish
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"lose your life" or "die"