Martha was complaining that the Lord was allowing Mary to sit listening to him when there was so much work to do. She respected the Lord, so she used a rhetorical question to make her complaint more polite. AT: "it seems like you do not care ... alone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Martha, Martha
Jesus repeats Martha's name for emphasis. AT: "Dear Martha" or "You, Martha"
# only one thing is necessary
Jesus is contrasting what Mary is doing with what Martha is doing. It may be helpful to make this explicit. AT: "the only thing that is really necessary is to listen to my teaching" or "listening to my teaching is more necessary than preparing a meal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# which will not be taken away from her
Possible meanings are 1) "I will not take this opportunity away from her" or 2) "she will not lose what she has gained as she was listening to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])