en_tn/jon/03/06.md

27 lines
867 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the news
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Jonah's message"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He rose up from his throne
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"He got up from his throne" or "He stood up from his throne." The king left his throne to show that he was acting humbly.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# throne
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A throne is a chair that the king sits on. It shows that he is the king.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He sent out a proclamation that said
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"He sent out an official announcement that said" or "He sent his messengers to announce to the people in Nineveh"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# nobles
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"advisors." These were important men who helped the king rule the city.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# herd nor flock
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to two kinds of animals that people care for. AT: "cattle or sheep"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Let them not eat, nor drink water
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"They must not eat nor drink anything." The reason they were not to eat or drink anything can be made explicit by adding "in order to show that they are sorry for their sins." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])