en_tn/jer/48/36.md

19 lines
946 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my heart is lamenting for Moab like a flute
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "heart" represents the whole person. The person's sad crying is compared to the sad music played on a flute at a funeral. AT: "I cry sadly for Moab. My cries are like the sad music a person plays on a flute at a funeral" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my heart
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "my" refers to Jeremiah or 2) "my" refers to Yahweh.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Kir Hareseth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Kir Hareseth was an ancient capital of Moab. See how you translated this name in [Jeremiah 48:31](./30.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For every head is bald and every beard shaved. Incisions are on every hand, and sackcloth is around their waists
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These are all things that the people of Moab did when they were mourning or expressing deep sorrow. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Incisions
2017-06-21 20:47:54 +00:00
cuts made on the skin