en_tn/hos/14/07.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh is speaking.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The people who live in his shade will return
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The people of Israel will once again live protected by God. Israel is spoken of as living in his shade. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they will revive like grain and blossom like vines
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Israel's new prosperity is spoken of in agricultural terms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# His fame will be like the wine of Lebanon
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Just as Lebanon's wine was famous, so Israel will be famous. AT: "People everywhere will know about the nation of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# what more have I to do with idols?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This passage signifies that God will stop the people of Israel from worshiping idols any longer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a cypress whose leaves are always green
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A cypress is a tree whose leaves stay green all year. This represents Yahweh and his blessings on Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from me comes your fruit
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "fruit" represents every good thing that comes from Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])