en_tn/gen/21/14.md

23 lines
984 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# took bread
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) this refers to food in general or 2) this refers to bread specifically. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a skin of water
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"a bag of water." The water container was made out of animal skin.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When the water in the waterskin was gone
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"When the water bag was empty" or "When they had drank all of the water"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# about the distance of a bowshot away
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This refers to the distance that a person could shoot an arrow with a bow. This is about 100 meters.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Let me not look upon the death of the child
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "death" can be stated as "die." AT: "I do not want to watch the boy die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# she lifted up her voice and wept
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "voice" stands for the sound of her crying. To "life up her voice" means to cry loudly. AT: "she cried out loudly and wept" or "she wept loudly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])