The people doing what is evil is spoken of as if they were food that has become rotten. AT: "was rotten" or "was completely evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
The writer speaks of violence as if it were something that could be put into a container and of the earth as a container. AT: "and there were very many violent people on the earth" or "because it was full of people who did evil things to each other" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# behold
The word "behold" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
# all flesh
Possible meanings for what "all flesh" represents are 1) all human beings or 2) all physical beings, including humans and animal. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# had corrupted their way
How a person behaves is spoken of as if it were a way or road. AT: "had stopped living the way God wanted" or "had behaved in an evil way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])