en_tn/ezk/31/13.md

43 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh's parable about the cedar continues.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# All the birds of the sky
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"All the birds that fly in the sky"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# rested on the trunk of the fallen tree
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"rested on the remains of the cedar"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# trunk
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The trunk is a very thick part of the tree that comes out of the ground and holds up the rest of the tree.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# every animal of the field came to its branches
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the wild animals lived in the branches of the cedar"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that no other trees that grow by the waters
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"that no other trees that get a lot of water"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will lift up their foliage to the height of the tallest trees
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"will grow taller than the branches of other trees." Some Bibles translate this as "will set their tops among the clouds."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that no other trees that grow beside the waters will reach up to that height
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"that no other trees that get a lot of water will ever grow that tall again"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# All of them have been assigned to death, to the earth below
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. And the abstract noun "death" can be stated "die." AT: "For I made it so that they all will die and go deep under the ground" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# among the children of humanity, with those that go down to the pit
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to be with those people who have died and gone down to the grave"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the pit
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See how you translated this in [Ezekiel 26:20](../26/19.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])