en_tn/ezk/25/15.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The Philistines have taken vengeance with malice and from within themselves they tried to destroy Judah again and again
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "from within themselves" is an idiom. AT: "The Philistines hate Judah and have tried to take revenge against it by their own strength again and again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to destroy Judah
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "Judah" refers to the people who live there. AT: "to destroy the people of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Behold
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This tells the reader to pay special attention to what follows. AT: "Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will reach out with my hand against the Philistines
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here Yahweh's power is represented by his "hand." AT: "I will turn my powerful hand against the Philistines" or "I will turn my great power against the Philistines" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will cut off
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an idiom. AT: "I will destroy" or "I will get rid of" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Kerethites
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"The people of Kereth." This is a people that lived in the city of Kereth in Philistia. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])