en_tn/ecc/09/09.md

23 lines
954 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Live happily with the wife whom you love
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
One should love the wife he has. AT: "Since you have a wife whom you love, live happily with her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# under the sun
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to things that are done on earth. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:3](../01/01.md). AT: "on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your days
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"your lifetime"
# That is your reward
The word "that" refers to living happily with his wife.
# Whatever your hand finds to do
Here a person is represented by his "hand" since a person often uses his hands to work. AT: "Whatever you are able to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# there is no work or explanation or knowledge or wisdom
The nouns "work, "explanation," and "knowledge" can be expressed as verbs. AT: "the dead do not work or explain or know or have wisdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])