2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This ends what Paul was able to say to the crowd of Jewish people by the fortress.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "they" refers to the non-believing Jews in Jerusalem.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they themselves know
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "themselves" is used for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in every synagogue
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul went to synagogues to find Jews who believed in Jesus.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the blood of Stephen your witness was spilled
Here "blood" stands for Stephen's life. To spill blood means to kill. This can be stated in active form. AT: "they killed Stephen who testified about you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])