Philip understood that this meant he was to stay close to the person riding in the chariot. AT: "accompany the man in this chariot" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
The Ethiopian was intelligent and could read, but he lacked spiritual discernment. AT: "Do you understand the meaning of what you are reading?"
# How can I, unless someone guides me?
This question was asked to state emphatically that he could not understand without help. AT: "I cannot understand unless someone guides me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# He begged Philip to ... sit with him
It is implied here that Philip agreed to travel down the road with him to explain the scriptures. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])