The words "the words" are a metonym for what the woman said. AT: "heard the woman tell what she and the other woman had done," (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
By wearing sackcloth even for his undergarments, the king showed that he was very sad and upset. AT: "he had sackcloth underneath his outer garment, against his skin" or "he was wearing sackcloth underneath his robe because he was very upset" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
The king is saying he hopes God will punish him and even kill him if Elisha the prophet does not die because of the things that have happened in the city of Samaria. AT: "May God punish me and kill me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
This refers to Elisha dying, specifically be being beheaded. AT: "if Elisha son of Shaphat is not beheaded today" or "if my soldiers do not behead Elisha son of Shaphat today" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])