en_tn/luk/22/69.md

48 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus continues speaking to the council.
# from now on
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"from this day" or "starting from today"
2017-10-10 18:47:00 +00:00
# the Son of Man will
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2017-10-10 18:47:00 +00:00
Jesus uses this phrase to refer to himself. AT: "I, the Son of Man, will" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# seated at the right hand of the power of God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-06 20:30:49 +00:00
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. AT: "seated in the place of honor beside the power of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the power of God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the all-powerful God." Here "power" refers to his supreme authority. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Then you are the Son of God?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The council asked this question because they wanted Jesus to explicitly confirm their understanding that he was saying he was the Son of God. AT: "So when you said that, did you mean that you are the Son of God?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Son of God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You say that I am
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Yes, it is just like you say"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Why do we still need a witness?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
They use a question for emphasis. AT: "We have no further need for witnesses!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# heard from his own mouth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The phrase "his own mouth" refers to his speech. AT: "heard him say that he believes he is the Son of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]