en_tn/jdg/20/08.md

9 lines
672 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# as one
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This simile speaks of the group as acting as a single person. They all acted together in exactly the same way. Alternate translation: "as if they were a single man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# None of us will go to his tent ... none of us will return to his house
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These two clauses say basically the same thing twice for emphasis. They can be combined. The words "none ... go" and "none ... return" emphasizes how the people will continue to stay there. They can be stated in positive form. Alternate translation: "We will all stay here" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00