The phrase "the scroll of Yahweh" means that it contains the messages spoken by Yahweh. AT: "Read carefully what is written in this scroll that contains the messages of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
Yahweh is referred to by his "mouth" to emphasize what he has said. AT: "for Yahweh has commanded it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# He has cast lots for their places
This speaks of Yahweh deciding where to cause the animals to live as if he actually cast lots for their places. AT: "He has determined where they will live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# his hand has measured it out for them by a cord
This refers to the way that people measured things in biblical times. AT: "he has given the animals their places" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
The phrase "generation to generation" refers to all generations of people who will live in the future. See how you translated the phrase "from generation to generation" in [Isaiah 13:20](../13/19.md). AT: "forever they will" or "they will always" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])