This is the name of a city. See how you translated the name of this city in [Genesis 28:19](../28/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# said to me, 'Behold, I will make you fruitful, and multiply you. I will make of you an assembly of nations. I will give this land to your descendants as an everlasting possession.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. AT: "said to me that he would make me fruitful and multiply me. And, he said that he would make me an assembly of nations and he would give this land to my descendants as an everlasting possession." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
The phrase "multiply you" explains how God would make Jacob "fruitful." AT: "I will give you very many descendants" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# I will make of you an assembly of nations
Here "you" refers to Jacob, but it stands for Jacob's descendants. AT: "I will make your descendants into many nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])