16 lines
852 B
Markdown
16 lines
852 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:brother]]
|
||
|
* [[en:tw:heaven]]
|
||
|
* [[en:tw:judge]]
|
||
|
* [[en:tw:oath]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **Above all** - This is an idiom that can be translated as "This is important" or "Especially"
|
||
|
* **my brothers** - "my fellow believers"
|
||
|
* ** do not swear** - to "swear" is to say that you will do it and to be held accountable by a higher authority. alternate translation: "do not make an oath" or "do not make a vow."
|
||
|
* **either by heaven nor by the earth -** - </b> The words "heaven" and "earth" are metonyms that refers to the powers that are in heaven and earth. See UDB. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **your "Yes" mean "Yes" and your "No" mean "No"** - This could be translated as "do what you say you will do without making an oath."
|
||
|
* **so you will not fall under judgment** - "so God will not punish you"
|