en_tn/gen/31/01.md

14 lines
795 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:father]]
* [[en:tw:jacob]]
* [[en:tw:laban]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **Jacob heard the words of Labans sons, that they said** - "Jacob heard that Laban's sons were saying,"
* **has taken all that was our fathers** - Laban's sons were exaggerating because they were angry. This could be translated as "has taken so much that belonged to our father." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])
* **Jacob saw the look on Laban's face. He saw that his attitude toward him had changed** - This is two different ways of saying the same thing. It is used for emphasis. "Jacob noticed that Laban was no longer pleased with him." (See:[[en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])
* **your fathers** - "your father Isaac and your grandfather Abraham"