en_tn/1ti/05/01.md

15 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:exhort]]
* [[en:tw:purify]]
## translationNotes
* Paul was giving these commands to one person, Timothy. Languages that have different forms of “you” or different forms for commands would use the singular form. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_you]])
* **Do not scold an older man ** - <b>Do not scold an older man <b>- "Do not speak harshly to an older man"
* **but exhort him as if he were a father ** - <b>but exhort him as if he were a father <b>- "but encourage him as you would speak to your father"
* **exhort younger men as if they were brothers** - "encourage younger men as if they were your brothers" or "treat younger men as brothers"
* **Exhort older women as mothers ** - <b>Exhort older women as mothers <b>- "treat older women as if they were your mothers" or "encourage older women the way you would appeal to your mother"
* **younger women as sisters ** - <b>younger women as sisters <b>- "appeal to younger women the way you would appeal to your sisters" or "treat younger women like you would treat your sister"
* **in all purity** - "with pure thoughts and actions" or "in a holy way"