en_tn/psa/063/011.md

18 lines
747 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-10-10 22:06:29 +00:00
# the king will
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-10 22:06:29 +00:00
David is speaking about himself. This can be stated clearly in the translation. AT: "I, the king of Israel, will" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# swears by him ... proud of him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "him" refers to "God."
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# but the mouth of those who speak lies will be stopped up
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "the mouth" represents the whole person. This can be stated in active form. AT: "but God will silence the liars" or "but God will silence those who lie" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]