2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
The words "you" and "your" in these verses refer to Tyre.
# General Information:
The city of Tyre is described here and in the following verses as if it were a wrecked ship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Your rowers
"The people that row you"
# vast seas
"great waters"
# the eastern wind
"the strong wind from the east"
# middle of them
"heart of the seas" or "middle of the seas." See how you translated this in [Ezekiel 27:4 ](./04.md ).
# sailors
2017-10-19 21:14:40 +00:00
men who sail boats
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# crew
team of workers
# depths of the sea
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"heart of the seas" or "middle of the seas." See how you translated this in [Ezekiel 27:4 ](./04.md ).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# on the day of your destruction
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "destruction" can be translated using the verb "destroy." AT: "at the time you are destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])