en_tn/1ti/03/04.md

30 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He should manage
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"He should lead" or "He should take care of"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with all respect
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) the overseer's children should obey and show respect to their father or 2) the overseer's children should show respect to everyone or 3) the overseer should show respect to those in his household as he leads them.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all respect
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"complete respect" or "respect at all times"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For if a man does not know how to manage
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"For when a man cannot manage"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# how will he care for a church of God?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul uses a question to teach Timothy. AT: "he cannot take care of a church of God." or "he will not be able to lead a church of God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# a church of God
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "church" refers to a local group of God's people. AT: "a group of God's people" or "the believers over whom he is in charge" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/manager]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]]