en_tn/jer/42/13.md

17 lines
832 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# if you do not listen to my voice, the voice of Yahweh your God
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "voice" represents a command. To not obey is like the people did not hear Yahweh's command. AT: "if you do not obey my commands, even though I am Yahweh, your God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# where we will not see any war, where we will not hear the sound of the trumpet
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Both of these phrases describe being at war by the ability to see or hear it. AT: "where we will not experience the hardships of war" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# we will not go hungry for food
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Being hungry for food is used to describe famine. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trumpet]]