2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## Paul ##
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
"From Paul." Your language may have a particular way of introducing the author of a letter. AT: "I, Paul, wrote this letter."
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
## a servant of God and an apostle of Jesus Christ ##
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
The phrase "I am" is implied. AT: "I am a servant of God and an apostle of Jesus Christ." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]).
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
## to establish the faith ##
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
AT: "I work to establish the faith" or "I work to build up the faith."
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
## God's elect ##
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
"God's chosen people" or "people who were chosen by God"
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
## to establish - ##
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
** "to firmly set in place"
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
## which agrees with godliness ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"that agrees with God's rules" or "which is good for holy people"
|
|
|
|
|
|
|
|
## God, who is without lies ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"God, who never lies"
|
|
|
|
|
|
|
|
## before all the ages of time. ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"before time began"
|
|
|
|
|
|
|
|
## at the right time ##
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
"at the proper time"
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
## he trusted me to deliver ##
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
AT: "I was entrusted to proclaim" or "he gave me the responsibility to preach."
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
## God our Savior ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"God, who saved us" (See: UDB).
|