en_tn/psa/032/007.md

27 lines
858 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## You are my hiding place ##
AT: "You are like a place where I can hide myself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## You will surround me with the songs of victory ##
AT: "Because of you I will sing songs of victory" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Selah ##
See how you translated this in [Psalms 3:1](../003/001.md).
## I will instruct you and teach you ##
These two verbs have the same meaning and are repeated to emphasize how important these lessons are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
## I will instruct ##
Here the "I" is probably Yahweh who talks directly to David.
## in the way which you should go ##
AT: "how you should live your life"
## with my eye upon you ##
AT: "and direct my attention to you" or "and watch over you" (UDB) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])