en_tn/luk/07/48.md

11 lines
588 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Your sins are forgiven ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"You are forgiven." It can also be expressed with an active verb: "I forgive your sins." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Your faith has saved you ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"Because of your faith, you are saved." The idea of "faith" can be translated with a verb: "Because you believe, you are saved." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## go in peace ##
This is a way of saying "good-bye" and giving a blessing at the same time. It can be translated as "As you go, do not worry anymore" or "May God give you peace as you go" (UDB).