en_tn/ezk/12/14.md

11 lines
588 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## I will send out a sword after them ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word "sword" is used to refer to an army of men carrying swords. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## when I scatter them among the nations and disperse them throughout the lands ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
These phrases say the same thing in two different ways. AT: "when I cause them to separate from each other and live in different nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
## from the sword ##
The word "sword" refers to being killed in fighting. AT: "from being killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])