en_tn/2ki/10/15.md

31 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## Jonadab the son of Rechab ##
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## Is your heart with me, as mine is with yours? ##
AT: "Will you be loyal to me, as I will be loyal to you?" or "Will you be faithful to me as I will be to you?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
## It is ##
If using either of the alternate translations for the previous question, the answer would be AT: "I will."
## If it is, give me your hand ##
AT: "If so, put your hand in mine" or "If so, let us shake hands." In many cultures, when two people shake hands, it confirms their agreement.
## Jehu took him up to him into the chariot ##
"Jehu took Jonadab up into his chariot with him."
## and see my zeal for Yahweh ##
"and you will see how devoted I am to Yahweh."
## So he had Jonadab ride in his chariot ##
"So Jehu had Jonadab ride along with him in Jehu's chariot." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## just as was told them before by the word of Yahweh, which he had spoken to Elijah ##
AT: "to fulfill the prophecy that Elijah had spoken, which Yahweh gave to him." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])