The people of Israel are spoken of as if they were a house. AT: "the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# after those days
"after that time"
# I will put my laws into their minds
God's requirements are spoken of as if they were objects that could be placed somewhere. People's ability to think is spoken of as if it were a place. AT: "I will enable them to understand my laws" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I will also write them on their hearts
People's hearts, imagined to be the center of their loyalty to God, are spoken of as if they were a page that could be written on. AT: "I will also enable them to obey my laws sincerely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])