en_tn/2ch/20/27.md

19 lines
856 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# every man of Judah and Jerusalem
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a reference to every man in the army. AT: "every soldier of Judah and Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Jehoshaphat in their lead
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"with Jehoshaphat leading them." The phrase "in their lead" is an idiom. King Jehoshaphat was in front of the whole army as they went back to Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# rejoice over their enemies
2017-06-24 00:15:21 +00:00
They rejoiced because their enemies had been defeated. AT: "rejoice over their enemies' defeat" or "rejoice because their enemies had been destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harp]]