en_tn/psa/053/005.md

9 lines
653 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-07-12 14:41:07 +00:00
# God will scatter the bones of whomever will camp against you
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-07-12 14:41:07 +00:00
Scattering people's bones represents killing them and allowing their bones to remain wherever they have died and not be buried properly. "God will completely destroy whomever will camp against you, and their bones will lie scattered on the ground" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-07-12 14:41:07 +00:00
# whomever will camp against you
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-07-12 14:41:07 +00:00
Camping against people represents attacking them. Enemy armies would travel and set up camps to live in temporarily near the people they wanted to attack. Alternate translation: "whomever will attack you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00