en_tn/ezk/13/20.md

17 lines
444 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the magic charms that you have used to ensnare the people's lives as if they were birds
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh speaks of these women using their magic charms to deceive people as if the people were birds that the women trapped with those charms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# charms
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
objects believed to have magical powers
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to ensnare
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to trap" "to catch in a snare"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# tear them from your arms
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"tear the charms from your arms"
2017-06-21 20:45:09 +00:00