en_tn/1sa/22/03.md

32 lines
1003 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Then David went from there
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Then David went from the cave at Adullam"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Mizpah
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# go out with you
David wanted his parents to live with the king of Moab so that King Saul would not be able to harm them. Translators can express his basic meaning by using the ideas of "come to stay with you," "stay with you," or "live here with you," as in the UDB.
# go into the land of Judah
"go to your home land of Judah"
# Hereth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moab]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/stronghold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gad]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judah]]