"will send you out of their land." The people of Edom will try to take refuge in the land of their allies, but their allies will not let the people of Edom stay in their land.
Possible meanings are 1) the allies say this about Edom. AT: "They say, 'Edom does not understand anything.'" or 2) this is a statement about the betrayal of the allies. AT: "No one can understand why they did this."
Yahweh uses this question to emphasize the certainty of the destruction of Edom. AT: "'On that day,' says Yahweh, 'I surely will destroy ... mountain of Esau." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
This can be stated in active form. AT: "so that there will be no more people in the mountains of Esau because enemies killed them" or "so that they will slaughter every person in the mountain of Esau" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])