"the ministry of condemnation." This refers to the Old Testament law. Alternate translation: "the ministry that condemns people because it is based on the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
Here the word "how" marks this phrase as an exclamation, not as a question. Alternate translation: "then the service of righteousness must abound in so much more glory!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])
Paul speaks of "the service of righteousness" as if it were an object that could produce or multiply another object. He means that "the service of righteousness" is far more glorious than the law, which also had glory. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
"the ministry of righteousness." This refers to the new covenant, of which Paul is a minister. Alternate translation: "the ministry that makes people righteous because it is based on the Spirit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])