en_tn/1ti/04/10.md

22 lines
974 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# For it is for this
"This is the reason"
2019-01-08 17:45:14 +00:00
# labor and struggle
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-01-08 17:45:14 +00:00
The word "labor" here refers to working very hard, and "struggle" is a metaphor for dealing with difficulties and dangers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-08-09 14:21:27 +00:00
2018-08-09 14:28:31 +00:00
# For we hope in the living God ... believers
Paul and his fellow workers confidently expect that God will do all that he has promised to do. Alternate translation: "For we confidently expect that the living God... believers, will do what he promised to do" or "For we fully trust in the living God ... believers"
2018-08-09 14:21:27 +00:00
2018-07-03 13:39:33 +00:00
# the living God
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-07-03 13:39:33 +00:00
Possible meanings are 1) "the God who is alive," as opposed to idols, who are not alive, or 2) "God, who acts," as opposed to idols that do nothing, or 3) "God, who gives life to all living beings."
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# but especially of believers
2018-10-15 16:24:36 +00:00
The ellipsis can be filled in. Alternate translation: "but he is especially the Savior of those people who believe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00