en_tn/jer/02/35.md

9 lines
487 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# surely his anger has turned away from me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here anger is spoken of as if it were a person that could turn away from Israel. Its turning represents Yahweh's stopping be angry with Israel. Alternate translation: "surely Yahweh has stopped being angry with me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will bring down judgment on you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "judgment" represents punishment. Alternate translation: "I will punish you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00