This can be stated in active form. Alternate translation: "Each day I told my servants to prepare" or "Each day I told my servants to serve us the meat from" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
Possible meanings are 1) the work that the people were doing was too hard or 2) the word "labor" is a metonym for the demand that the officials were making of the people. Alternate translation: "the officials were forcing the people to do too much work" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])