en_tn/2ki/08/05.md

11 lines
688 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# had restored to life the child who was dead
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"had caused the child who was dead to become alive again"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2019-10-15 17:12:17 +00:00
# to cry to the king for her house and for her land
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2019-10-15 17:12:17 +00:00
While the woman was gone, someone seized her home and land. She is begging the king to return them to her. The meaning of this can be made clear. See how you translated similar words in [2 Kings 8:3](../08/03.md). Alternate translation: "to beg the king to return her house and land to her" or "to beg the king for her home and her land to be returned to her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2019-10-15 17:12:17 +00:00
# her land
This refers to the land that she would farm for food. See how you translated this in [2 Kings 8:3](../08/03.md).