forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
628 B
Markdown
11 lines
628 B
Markdown
# akan terbuka mata air ... menghapus dosa dan kecemaran
|
||
|
||
Mengampuni dosa-dosa manusia dituliskan seakan mata air akan membasuh dosa mereka. Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "layaknya mata air yang terbuka ... untuk menghapus dosa dan kecemaran mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# mata air
|
||
|
||
tempat dimana air mengalir secara alami dari dalam tanah
|
||
|
||
# keluarga Daud
|
||
|
||
Kata "keluarga" di sini bermakna keturunan-keturunan. Terjemahan lain: "keturunan-keturunan Daud" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |