forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# batu kilangan
|
|
|
|
sebuah batu yang bulat dan besar, yang dipakai untuk menggiling gandum menjadi tepung
|
|
|
|
# jika tanganmu menyebabkan kamu berdosa
|
|
|
|
Di sini "tangan" adalah sebuah metonimia dari melakukan sesuatu yang penuh dosa yang akan kalian lakukan dengan tangan kalian. AT: "Jika kamu hendak melakukan sesuatu yang penuh dosa dengan salah satu tanganmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# menjalani kehidupan dengan tangan buntung
|
|
|
|
"menjadi tangan buntung lalu kemudian menjalani kehidupan" atau "menjadi tangan buntung sebelum menjalani kehidupan"
|
|
|
|
# menjalani kehidupan
|
|
|
|
Sekarat dan kemudian mulai hidup selamanya disampaikan bagaikan memasuki kehidupan. AT: "masuk ke dalam kehidupan abadi" atau "mati dan mulai kehidupan untuk selamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# cacat (tangan buntung)
|
|
|
|
kehilangan satu bagian tubuh karena kecelakaan atau karena cacat sejak semula. Hal ini merujuk pada kehilangan sebuah tangan. AT: "tanpa satu tangan" atau "kehilangan satu tangan"
|
|
|
|
# ke dalam api yang tidak pernah padam
|
|
|
|
"di mana apinya tidak bisa dimatikan"
|
|
|