forked from lversaw/id_tn_l3
43 lines
1.9 KiB
Markdown
43 lines
1.9 KiB
Markdown
# Mereka menyanyikan suatu nyanyian baru
|
|
|
|
"144,000 orang menyanyikan nyanyian baru." Kalimat ini menjelaskan suara yang Yohanes dengar. AT: "Suara itu adalah nyanyian baru yang mereka nyanyikan"
|
|
|
|
# empat makhluk hidup
|
|
|
|
"makhluk yang hidup" atau "sesuatu yang hidup." Lihat bagaimana ini diterjemahkan "makhluk hidup" di [Wahyu 4:6](../04/06.md)
|
|
|
|
# penatua
|
|
|
|
Kata ini merujuk ke dua puluh empat penatua yang mengelilingi tahta.Lihat bagaimana ini diterjemahkan "penatua" di [Wahyu 4:4](../04/04.md).
|
|
|
|
# 144,000
|
|
|
|
"seratus empat puluh empat." Lihat bagaimana ini diterjemahkan "seratus empat puluh empat" di [Wahyu 7:4](../07/04.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# yang tidak menajiskan diri dengan perempuan-perempuan
|
|
|
|
Arti yang mendekati adalah 1) "tidak pernah berzinah dengan perempuan" atau 2) "tidak pernah berhubungan seksual dengan perempuan". Menajiskan diri dengan perempuan kemungkinan sama seperti menyembah berhala.
|
|
|
|
# mereka menjaga diri mereka murni secara seks
|
|
|
|
Arti yang mendekati adalah 1) "Mereka tidak pernah berzinah dengan perempuan yang bukan istrinya" atau 2) "mereka perjaka".
|
|
|
|
# mengikuti Anak Domba ke mana pun Ia pergi
|
|
|
|
Melakukan apa yang telah diperintahkan Anak Domba diartikan seperti mengikuti Dia. AT: "Mereka melakukan apa yang Anak Domba lakukan" atau "mereka mematuhi Anak Domba"
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# ditebus dari antara manusia sebagai buah-buah sulung
|
|
|
|
"Buah sulung" disini adalah metafora untuk persembahan pertama yang diberikan untuk Allah pada perayaan panen. AT: "ditebus di antara manusia sebagai perayaan khusus untuk keselamatan"
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Tidak ada dusta dalam mulut mereka
|
|
|
|
Kata "mulut" mereka merujuk kepada apa yang mereka katakan. AT: "Mereka tidak pernah berbohong ketika mereka berbicara"
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|