forked from lversaw/id_tn_l3
33 lines
1.5 KiB
Markdown
33 lines
1.5 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Kutipan ini berasal dari Mazmur.
|
|
|
|
# Dan kepada siapakah diantara malaikat itu Allah pernah berkata ... "tumpuan kakimu"?
|
|
|
|
Penulis menggunakan pertanyaan untuk menekankan bahwa Allah tidak pernah mengatakan hal ini ke para malaikat. AT: "Tapi Allah tidak pernah berkata seperti ini ... bawah/kaki.""(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Duduklah di sebelah kanan-Ku
|
|
|
|
Untuk duduk "di sebelah kanan Allah" adalah tindakan nyata untuk menerima kehormatan besar dan kekuasaan dari Allah. AT: "Duduk di tempat terhormat disebelah-Ku"
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# sampai Aku meletakkan musuh-musuh-Mu di bawah kuasa-Mu
|
|
|
|
Musuh-musuh Kristus telah disebutkan seolah-olah mereka akan menjadi barang dimana raja mengistirahatkan kakinya. Gambaran ini menggambarkan kekalahan dan ketidakhormatan untuk musuh-musuh-Nya.
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Bukankah malaikat adalah roh-roh ... menerima keselamatan?
|
|
|
|
Penulis menggunakan pertanyaan ini untuk mengingatkan pembaca kalau malaikat tidaklah sehebat Kristus, namun mereka mempunyai peran lain. AT: "Semua malaikat adalah roh yang ... menerima keselamatan."
|
|
|
|
(Lihay: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# orang-orang yang akan menerima keselamatan
|
|
|
|
Menerima apa yang Allah telah janjikan kepada orang-orang percaya disampaikan seolah-olah mereka menerima barang harta dan kekayaan dari anggota keluarga. AT: "untuk yang Allah selamatkan"
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|