forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
755 B
Markdown
19 lines
755 B
Markdown
# firman Allah/TUHAN
|
|
|
|
Di sini "firman" mewakili pesan TUHAN. Terjemahan lain: "pesan TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Bangkitlah Yunus lalu pergi ke Niniwe sesuai dengan firman Allah
|
|
|
|
"Pada waktu ini Yunus menaati TUHAN dan pergi ke Niniwe"
|
|
|
|
# Bangkitlah Yunus
|
|
|
|
"Yunus meninggalkan pantai". Kata "bangkitlah" menunjuk pada mempersiapkan untuk pergi ke suatu tempat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# sekarang
|
|
|
|
Di sini kata "sekarang" digunakan untuk menandai sebuah perubahan dari cerita menuju keterangan tentang Niniwe.
|
|
|
|
# tiga hari perjalanan luasnya
|
|
|
|
"kota dengan tiga hari perjalanan". Seseorang harus berjalan selama tiga hari untuk pergi melewatinya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) |