id_tn_l3/jon/02/06.md

11 lines
720 B
Markdown

# dasar bumi yang berpalang pintu di belakangku untuk selama-lamanya
Yunus menggunakan penggambaran untuk membandingkan bumi dengan sebuah penjara. Terjemahan lain: "dasar bumi yang berpalang pintu di belakangku untuk selama-lamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Engkau menaikkan nyawaku dari dalam liang kubur
Yunus berkata seolah tempat kematian sebagai liang kubur. Terjemahan lain: "Tetapi Engkau menyelamatkan nyawaku dari tempat kematian" atau "Tetapi Engkau menyelamatkanku dari tempat orang-orang mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# TUHAN, Allahku
Dalam beberapa bahasa, ini mungkin lebih alami untuk menempatkannya pada permulaan kalimat atau kata "Engkau."