id_tn_l3/rev/20/13.md

1.9 KiB

Ayat:13-15

Laut memberi orang mati, kematian dan Hades memberi kematian

Di sini Yohanes berbicara tentang laut, kematian dan Hades sebagaimana mereka hidup. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

Kematian adalah hukuman

Ini bisa dinyatakan di dalam bentuk aktif. AT: "Allah menghukum orang-orang yang mati" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Maut dan Hades dilemparkan

Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Allah  melempar Maut dan Hades" atau "Malaikat Allah melempar Kematian dan Hades" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Hades

Di sini "Hades" ada perumpamaan yang menunjukan tempat di mana orang-orang yang tidak percaya pergi ketika mereka mati, untuk menunggu penghakiman Allah. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kematian kedua

"Kematian kedua." Ini di artikan sebagai hukuman kekal di dalam lautan api di Wahyu 20:14 dan Wahyu 21:08. Lihat bagaimana ini diterejemahk dalam Wahyu 2:11. AT: "Kematian terakhir di lautan api" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage)

Apabila seseorang namanya tidak tertulis

Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Jika malaikat Allah tidak menemukan nama seseorang" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ia dilemparkan ke dalam lautan api itu

Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Para malaikat melemparnya ke dalam lautan api" atau "Para malaikat melempar dia ke dalam tempat di mana api berkobar selamanya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kata-kata Terjemaahan